ADORO BEST OF 2018

A temporada de 2018 começou inesperadamente em Itália, na Umbria medieval, mas foi em Portugal que percorremos milhares de quilómetros, de Norte a Sul. Regressámos a Lamego, repetimos o Alentejo e as praias de Sintra, estreámo-nos na Nazaré e continuamos a nos encantar por Lisboa.

Foi um começo tardio, tímido como esta Primavera que rapidamente deu lugar a um tórrido Verão e a muitos casamentos. São tantas as imagens que ansiamos partilhar. Porque é impossível ignorar a noiva que costurou e bordou o seu próprio vestido, a noiva que não planeava casar antes dos 60 e casou antes dos 40, o par que veio a Portugal legalizar o seu amor (proibido no seu país), o par que já viveu o mundo e trouxe o seu mundo a celebrar em Portugal, os cães que são família, as casas de família, as novas famílias.
-
The 2018 season started unexpectedly in Italy, in medieval Umbria, but it was in Portugal that we traveled thousands of kilometers from North to South. We returned to Lamego, went twice to Alentejo, debuted in Nazaré and kept falling in love with Lisbon.

It was a late start, shy like this spring that quickly gave way to a torrid summer and many weddings. There are so many images that we long to share. Because it is impossible to ignore the bride that sewed and embroidered her own dress, the bride who didn't plan to marry before 60 and married before 40, the pair who came to Portugal legalize their love (denied in their country), the pair that already lived the world and brought their world to celebrate in Portugal, the dogs that are family, the family houses, the new families.